■
Mr Obama spoke of a "deep and abiding affection for the British people in America and a fascination with all things British".
He also referred to a shared history and the role of the "English tradition" in shaping the US constitution.
"We've been through two world wars together," he said.
"We speak a common language. We share a belief in rule of law and due process."
今は相手を持ち上げていい気分にさせておくに限るとか、英米が言語を始めいろんなものシェアしてるってことは分かりますが、まるで優等生的にすんなり独立したかのようだ。さすがはハーヴァード・ロー・スクールの優等生の文章ですね。さらに彼はぬかりなく、現首相だけでなく、前首相、及び次期首相の呼び声高い保守党党首とまで会談しています。「面接には合格」のノリだろうか。